V skladu z zakonom notranji potni list ruskega državljana velja le na območju Ruske federacije. Za potovanja v druge države je namenjen tuji potni list. Toda v skoraj vseh državah imajo državljani le en potni list, ki ga uporabljajo tako doma kot za dolga potovanja z mejnimi prehodi.
Kaj pomeni ministrstvo za notranje zadeve?
Tujci imajo v potnih listih ministrstvo za notranje zadeve, v prevodu pomeni "Ministrstvo za notranje zadeve."
Ker se ruski jezik uporablja kot državni jezik v Rusiji, morajo tuji prijatelji, delavci in sorodniki imeti potni list, preveden v naš nacionalni jezik. Ta dokument se v prihodnosti uporablja za vizume, zaposlitev, registracijo v kraju bivanja in v drugih primerih. Prosimo, upoštevajte, da mora biti za ministrstvo za notranje zadeve v potnem listu prenos naveden kot Ministrstvo za notranje zadeve.
Za katere namene potrebujem prevod ruskega potnega lista?
V tem primeru se je treba za prevajanje v angleščino zateči k storitvam prevajalskega urada:
- zaprositi za vizume nekaterih držav;
- zaposlitev v tujini;
- odpiranje in vodenje podjetja;
- izvrševanje dednih ali pravno pomembnih dokumentov v skladu z zakonodajo države gostiteljice;
- registracija zakonske zveze s tujcem;
- Predložitev dokumentov za dovoljenje za prebivanje;
- pridobitev državljanstva druge države.
Če imajo vaši načrti takšne naloge, potrebujete dokument s prevodom potnega lista.
Ministrstvo za notranje zadeve - tak zapis bi moral biti nameščen pri organu za izdajo ministrstva za notranje zadeve v ruščini.
Ali je potrebna notarska overitev?
Potrebno je overiti prevode takih dokumentov. Brez nje dokument ni veljaven v nobeni državi. Najlažji način je, da se obrnete neposredno na notarja, katerega seznam storitev vključuje opravljanje prevajalskih storitev. Najbolj ugodno je naročiti prevod v vašem mestu.
Iskanje podjetij in usposobljenih sodelavcev s takšnimi pooblastili lahko traja spodoben čas, cene pa bodo bistveno višje.